Ăn như thợ ngoã, làm như ả chơi tràng
Direct English translation
Eats like a bricklayer, works like a girl strolling in the moonlight.
Equivalent English version
Great eaters, great wasters
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người ăn rất khỏe như thợ nề lao động nặng, nhưng làm việc lại lười nhác, nhởn nhơ như cô gái đi chơi trăng. Câu dùng để chê kẻ chỉ biết hưởng thụ, ăn hại mà không chịu làm tương xứng.
English explanation
Describes someone who consumes a lot as if doing heavy labor, yet works idly and frivolously. It is used to criticize people who enjoy the benefits but shirk effort and accomplish little.